Du meinst der Film ist Open Source? Wie soll ich mir das vorstellen? Du meinst, er ist für jeden mit ungefilterten Internetzugang theoretisch legal zum Download im Internet bereit gestellt? Achso!
tja, ich dachte mir wenn die das sagen … und das university update wird sich doch auch nicht irren, oder?!
jedenfalls steht bei dem film ausnahmsweise keine lizenz drunter (die meisten anderen sind ja beschränkt), was wohl lizenzfrei -also open source- bedeuten soll. nehme ich mal an …
Open source is a set of principles and practices that promote access to the design and production of goods and knowledge. The term is most commonly applied to the source code of software that is available to the general public with relaxed or non-existent intellectual property restrictions.
ausserdem hatten die programmierer auch mehr oder weniger die deutungshoheit, würd ich sagen. sie waren zumindest die, die den begriff populär gemacht haben und so gleich besetzten. im englischen -also hier der originalsprache- ist das ja immer noch ein wenig anders als bei unseren anglizismen. da gibt es zum teil noch viel heftigere bedeutungsunterschiede.
Du meinst der Film ist Open Source? Wie soll ich mir das vorstellen? Du meinst, er ist für jeden mit ungefilterten Internetzugang theoretisch legal zum Download im Internet bereit gestellt? Achso!
tja, ich dachte mir wenn die das sagen … und das university update wird sich doch auch nicht irren, oder?!
jedenfalls steht bei dem film ausnahmsweise keine lizenz drunter (die meisten anderen sind ja beschränkt), was wohl lizenzfrei -also open source- bedeuten soll. nehme ich mal an …
Wenn Archive.org das so schreibt…..verzeih ich dir. Laut wikipedia ist das wohl eher “ Open Content “ bzw. Open Movie.
http://de.wikipedia.org/wiki/Open_Source
naja, diese deutschen …
http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Source
ausserdem hatten die programmierer auch mehr oder weniger die deutungshoheit, würd ich sagen. sie waren zumindest die, die den begriff populär gemacht haben und so gleich besetzten. im englischen -also hier der originalsprache- ist das ja immer noch ein wenig anders als bei unseren anglizismen. da gibt es zum teil noch viel heftigere bedeutungsunterschiede.
hm.. ich sprech kein französisch